01丨核心表达
час пик
02丨语法·词汇解析
变格时只变час一词
03丨意义解析
Время наивысшего напряжения, наибольшей загружённости в работе транспорта, электросети и т. п.
(交通、用电等的)高峰期
04丨来源解析
关于该成语的来源有两种说法:
1)仿译自法语heures de pointe(字面意思:“顶端时刻”)。
2)是对美式英语peak hours的半仿译。
05丨用法示例
1)В четырёх пригородных поездах, прибывавших в утренний час пик на вокзал, практически одновременно взорвались 10 мощных бомб, начинённых гвоздями.
在早高峰期到达车站的四辆城郊列车上,几乎同时爆炸了10枚填满钉子的强力炸弹。
2)Будут пересмотрены правила, касающиеся обеспечения социальной дистанции, а также графики работы, чтобы не создавать давку в общественном транспорте и избежать часов пик.
将会重新审查涉及保持社会距离的规定以及工作时间表,以减少公共交通的压力并避开高峰期。
06丨翻译练习
1)В Южной Корее запрещено использовать частные автомобили в коммерческих целях, но карпулинг(拼车) в часы пик возможен.
2)高峰期的火车每5—6分钟发一班车。
1)对付恐怖主义的手段有两种。第一种是列宁式的“用红色恐怖对付白色恐怖”。第二种是美国式的“谁不跟我们站在一起,就是跟我们的敌人站在一起”,先用经济手段扼杀,再威胁着要报复,再往后或许还会真的报复,如果敌人还没被吓死的话。
2)Конечно, Толстой не оправдал бы и белый террор, и гражданскую войну.